Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta racconti

LA FESTA/SAN PARDE E SAN PREMEIANE

Immagine
A FÈ’STE DE SAN P À RDE   Cuànne è u mèse de màgge, e màgge è u mèse chiù bbèlle, nu paèse mìie è fès’te.   A ddòre du hiéne te éntre dénde nsiéme e cuìlle de càgge.   A tèrra préne ze prépare e partorì, géraneie e ròse ngòppe i bàllec ú ne cà campàne che sòne e s’devall ú ne.   A ggènte è tùtte chiù cuentènte, u sòle ze chemènze e fà sentì, u cìgne cànde e ze reschiàre, ze resèntene a bànde e i prìme spàre.   Tènne chiù voje de càndà i campàne.   Càvezùne c ú rte, càmìcia spendàte, uàjù che ze prepàrene a prìma chemeniòne àvete, èppène sbòcciàte, cu prìme penziére p’a mòre. E ògn ú ne i vé a uelìie du gelate.   Ze chemènze cu Pàleie pe Sàn Premeiàne pe fenì che Sàn Pàrde fès’ta partìcòlàre.   I pàiesàne èrrìvene da i pòs’te chiù lendàne: Mèreche, Aues’tràlie,Tòrine pe reégne c ó m’e na vóte Làrine.   Ciénte càrre chìine de hiùre, de

R'cucce

di Nicola Picchione  R'cucce era parte integrante della piazza di Bonefro, come la vasca, il monumento, la farmacia e il bar. Come molti, non cambiava mai marciapiede. La mattina e il pomeriggio, l'inverno e l'estate sempre lo stesso breve percorso per mille volte: dalla farmacia al muro ( " i P'zzetunne). Basso magro, il volto scavato e inespressivo, mai un sorriso. La giacca vecchia indossata anche l'estate i pantaloni rattoppati, il berretto da sciatore di quelli che confezionavano nel dopoguerra i sarti di Bonefro, le scarpe enormi ( mi chiedevo: come fará a sollevarle?). R'cucce parlava da solo, un po' in dialetto un po' in italiano dialettizzato, con una voce aspra e monotona. Parlava di solito dei personaggi più in vista, citava fatti, commentava, criticava. Camminava lentamente, dondolandosi, gesticolando, fermandosi. Guardava verso l'alto girava la testa da un lato come se avesse un interlocutore. A volte uno scarpone rimaneva a mezz&

LE DONNE DI ALLORA

Immagine
LE DONNE DI ALLORA di Nicola Picchione Tutte, tutte dormono, dormono, dormono sulla collina. Da Antologia di Spoon River Se potessi erigere un monumento in piazza, lo dedicherei alle donne del passato di Bonefro: le nonne e le madri dei più anziani di oggi. Raffigurerei una donna piccola col capo coperto dal fazzoletto legato alla nuca, la camicetta scura, la gonna lunga e ampia coperta da un zinale scuro, in testa una grossa, pesante cesta sospesa sulla “spar’n” e in braccio un bambino.   La raffigurerei umile, col volto sereno rassegnato alla sofferenza. Le donne della povertà si somigliano tutte nel mondo, cambiano solo il dialetto e il colore della pelle.   Sarebbe un monumento a tutte le donne di tutti i Sud del mondo sulle cui spalle solo apparentemente deboli pesavano spesso gran parte dei matrimoni, i figli, le famiglie. Le donne dei Sud del mondo si somigliano: sembrano fragili ma sono forti, sembrano rassegnate ma sono decise; sembrano ignoranti ma sanno gov